jueves, 13 de septiembre de 2012

FELIZ... FELIZ... FELIZ...


Un mundo feliz

—Ochenta años después… ¡Feliz mundo un!—

Por: Arq. Víctor José Stilp Piccotte©

Reservados todos los derechos


Aldous Leonard Huxley
 
«Un mundo feliz» o «Brave new world»  novela escrita en 1931 y publicada en 1932 por el británico «Aldous Leonard Huxley» nos muestra una sociedad futurista, infecunda y perfectamente controlada, conocida como: ¡Estado Mundial!


 
 
En ese Estado todo gira en torno a un núcleo o una ciudad gobernada por lo tecnológico, «Tecnópolis», donde el avance en esta materia ha logrado el control político, económico, biológico y social. Ello se traduce en la manipulación de los individuos, que inmersos en una sociedad de masas, gozan de una falsa felicidad impuesta, un régimen basado en la tecnología, y un esquema de progreso que resulta incontrolado.

Tecnópolis es sinónimo de totalitarismo, donde la estabilidad social es lo más importante, para ello los medios de control de masas tienen el objetivo de lograrla, aunque haya que sacrificar la libertad de los individuos. (A los siete meses, cada bebé es sometido a un aprendizaje mediante el condicionamiento neo-pauloviano, con el cual aprenden a amar ciertas cosas y a odiar otras, según lo que al estado convenga)

La información está controlada por los medios de comunicación, a su vez controlados por el Estado. Para evitar el libre pensamiento en Tecnópolis  hacer el amor no es nada especial, se hace todos los días, y es explícito dado que "Todos pertenecen a los otros", lo cual quiere decir que si un hombre quiere acostarse con una mujer, sólo debe decírselo.

Otra actividad principal en el mundo Tecnópolis es tomar un narcótico que se llama «soma», una droga que lleva al usuario a la "eternidad lunar", un escape psicodélico de la realidad.

«Un mundo feliz» describe una sociedad terrorífica, asfixiante y deshumanizada, sometida a la tiranía de la ciencia y la política. Los sentimientos controlados por los miembros de Tecnópolis, logran que los habitantes no sientan ni expresen ciertas emociones.  La opinión del individuo es irrelevante porque en lugar de pensar por sí mismo, el Estado lo hace por él dado que al Estado no le conviene que la gente sienta emociones.

“—Dios no es compatible con el maquinismo, la medicina científica y la felicidad universal. Es preciso elegir. Nuestra civilización ha elegido el maquinismo, la medicina y la felicidad”

Esta síntesis se plasma en la acción de «John “el Salvaje”», personaje que no disimula su fanatismo por Shakespeare, hecho que lo sitúa en un rango superior a quienes habitan la visión futurista y pesimista del mundo de Huxley, donde el futuro se enraíza en una sociedad regida por el condicionamiento psicológico como parte de un sistema inmutable de castas.

“—Un edificio gris, bajo y compacto, de sólo treinta y cuatro pisos. Por encima de la entrada principal las palabras: CENTRO DE INCUBACION Y CONDICIONAMIENTO DE LA CENTRAL DE LONDRES y en un escudo, el lema del Estado Mundial: COMUNIDAD, IDENTIDAD, ESTABILIDAD

Son las palabras que inician «Brave New World» escrita en el último semestre de 1931 y publicada en Inglaterra a comienzos del siguiente año. El título corresponde a una cita de «Miranda» en el acto V de la obra «La Tempestad» de «Shakespeare» y es conocida en estos lares bajo la traducción «Un mundo feliz» (Antónimo que refleja una visión fatalista de nuestro futuro)

Huxley escribió su novela antes de que Hitler consiguiera el poder en Alemania; por lógica, antes de que Stalin perpetuara sus andanzas en la ex Unión de Republicas Socialistas Soviéticas. Sin embargo, las experiencias fascistas de Mussolini —favoreciendo una política natalista para su ejército— sí proporcionaron material para la utopía que describe «Un mundo feliz»

Por todo ello, si la novela de Huxley recibió influencias, no debe negarse la influencia que la misma ha pergeñado en la saga cinematográfica de ciencia ficción del pasado y del presente siglo —la trilogía de «Matrix» es un claro ejemplo de lo que afirmo—

Ciego a los dieciséis años —víctima de queratitis punctata— Aldous Leonard Huxley recuperó su visión dos años después. Claro que para sobrevivir debió aprender a leer Braile. Así, hasta que su mente, poética mediante, impulsó su amor por la literatura. Hermanastro del nobel de medicina, Andrew, Aldous se graduó en literatura inglesa en el «Balliol College de Oxford» (1913/1915) Residió no sólo en su país natal, Inglaterra. También ciudades de España e Italia lo adoptaron, hasta que se asentó en Tolon, Francia (1937) En su casa francesa recibía la visita de sus amigos, entre quienes se encontraba Victoria Ocampo. En 1938 se trasladó a la ciudad de Los Ángeles (EEUU)

         “—En el mundo feliz de mi fábula, no había Whisky, ni tabaco, ni heroína, ni cocaína. La gente no fumaba, ni bebía, ni se daba inyecciones (…) cuando alguien se sentía deprimido o flojo  se tomaba un par de tabletas (…) de Soma (…) el hábito del Soma no era un vicio privado; era una institución Política (…) la esencia de la vida, la libertad y el Perseguimiento de la Felicidad garantizados por la Declaración de Derechos (…) la reacción diaria de Soma, era un seguro contra la inadaptación personal, la inquietud social y la difusión de ideas subversivas (…) en mi fábula de Un Mundo Feliz, lo dictadores han añadido a la ciencia a la lista y pueden reforzar su autoridad manipulando los cuerpos de los embriones, los reflejos de las criaturas y las mentes de los niños y adultos (…) No se ve ninguna razón valedera para que una dictadura totalmente científica pueda ser nunca derrotada (…) tal vez las fuerzas que amenazan actualmente a la libertad son demasiados fuertes para ser resistidas por mucho tiempo. Sien embargo tenemos el deber de hacer cuanto podamos para resistirlas” —Aldous Leonard Huxley, Su revisión de: un mundo feliz, 1958.

Falleció a los 69 años, el 22 de noviembre de 1963.

Uno de sus mejores amigos, cumpliendo su postrer deseo, le leyó en su oído derecho los textos de «el libro tibetano de los muertos»

Días antes había escrito:

“—Es bastante vergonzoso haber estado ocupado toda la vida por el problema del Ser Humano y haber descubierto que uno no tiene mucho mas que ofrecer, a modo de consejo, que el consabido: Intenta ser un poco más amable”


Su contribución con el séptimo arte se sintetiza de la siguiente manera:

 
En 1938 fue guionista de «Madame Curie» filme producido por Metro-Goldwyn-Mayer  y dirigido por Mervyn LeRoy, con Greer Garson, Reginald Owen, y Walter Pidgeon, entre otros actores. En 1940, adaptó el guion de «Pride and Prejudice» de la misma productora (Más fuerte que el orgullo) dirigida por Robert Z. Leonard y protagonizada por Laurence Olivier, Greer Garson, y Maureen O'Sullivan. En 1944, adaptó para la Twentieth Century-Fox «Jane Eyre», dirigida por Robert Stevenson, y protagonizada por Orson Welles, Joan Fontaine, Margaret O'Brien, y Elizabeth Taylor. En 1947 la Universal, con la dirección de Zoltan Korda, adaptó su obra literaria «La sonrisa de la Gioconda» y la tradujo como «A Woman's Vengeance» protagonizada por Charles Boyer, Ann Blyth, Jessica Tandy, y Cecil Humphreys. En 1950, la Universal adaptó su obra literaria «El joven Arquímedes» con el título «Prelude to Fame» dirigida por Fergus McDonell y protagonizada por Guy Rolfe, Kathleen Byron, y Rosalie Crutchley. En 1951, para la RKO y Disney, adaptó «Alice in Wonderland» (Alicia en el País de las Maravillas) película dirigida por Clyde Geronimi, Wilfred Jackson y Hamilton Luske, y protagonizada por Katherine Beaumont, Sterling Holloway, y Ed Wynn. En 1971, la Warner Bros, adaptó su obra «Los demonios de Loudun» y la tituló: «The Devils» con la dirección de Ken Russell y protagonizada por Vanessa Redgrave, Oliver Reed, Dudley Sutton, y Georgina Hale. En 1972, la BBC, produjo cuatro episodios con el título «Contrapunto» adaptando su obra «Point Counter Point», dirigida por Rex Tucker y protagonizada por Lyndon Brook, Max Adrian, Patricia English, y David Collings. En 1979 la RAI produjo «El joven Arquímedes» un telefilme basado en la novela del mismo nombre, dirigida por Gianni Amelio, y protagonizada por John Steiner, Laura Betti, Shirley Corrigan, y Renato Moretti. En 1980 su obra más conocida: «Brave New World» fue adaptado por Jaqueline Babbin, quien produjo un Telefilm de 150 minutos. Dirigido por Burt Brinckerhoff, y protagonizado por Jonelle Allen, Jeanetta Arnette, y Reb Brown. La misma novela «Brave New World» fue readaptada en 1998, y dirigida por Leslie Libman y Larry Williams, y protagonizada por Peter Gallagher, Leonard Nimoy, Tim Guinee, Miguel Ferrer, Sally Kirkland, y Rya Kihlstedt.

Acoto, como connotaciones de la obra «Brave New World»: Que en la película «Demolition Man» —Sylvester Stallone— la protagonista se llama Lenina Huxley, por Lenina Crowne y Aldous Huxley. Que la canción «Soma» escrita por Julián Casablancas del grupo "The Strokes" está posiblemente inspirada por el uso de la droga utilizada en la novela de Huxley. Que el grupo de británico «Iron Maiden» se inspiró en la novela de Huxley para su duodécimo álbum, titulado homónimamente «Brave New World» Que el cantante inglés Richard Ashcroft de la banda de rock «The Verve» incluye en su álbum en solitario «alone with everybody» un tema titulado «Brave New World». Que el grupo musical español «Girasoules» en su disco «Mundo Feliz» se inspiró en la popular novela de Huxley. Que la banda de británica «Motörhead» también interpreta una canción con ese nombre. Que la banda de alemana «Iron Savior» fue la primera en hacer referencia al trabajo de Huxley, antes que Iron Maiden o que Mötorhead en su primer disco, en 1997. Que en la canción "Yo soy", del grupo de hip hop «La Tecnika» se nombra la novela. Que en la película «La isla» dirigida en 2005 por Michael Bay, refleja una sociedad muy similar a la de «Un Mundo Feliz». Que en 1980 el grupo de Mexico «Chac Mool» en su opera prima se inspiró en la novela de Huxley para componer un tema llevando el mismo título «Un mundo feliz». Finalmente, interpreto que el cómic «Megalex», escrito por Alejandro Jodorowsky y dibujado por Fred Beltrán, ha sido influido por la novela «Un mundo feliz».

¿Realidad?

No hay comentarios:

Familia Stilp

Familia Stilp
Maria Laura, Victor Jose, Maria Ines, Laura Ines, y German

FAMILIA

FAMILIA
Maria Laura, Maria Ines, German

Nacho y Jose

Nacho y Jose

Josefina y Abuela Laura

Josefina y Abuela Laura

Abuelos y Nacho

Abuelos y Nacho